既醉(2)

网址:www.gaokw.com 时间:2013-06-10 整理:一品古诗文网

译文

  甘醇美酒喝个醉,你的恩德我饱受。祝你主人万年寿,天赐洪福永享有。

  甘醇美酒喝个醉,你的佳肴我细品。祝你主人寿不尽,天赐成功大光明。

  幸福光明乐融融,德高望重得善终。善终自然当善始,神主良言愿赠送。

  神主良言什么样?祭品丰美放盘里。宾朋纷纷来助祭,增光添彩重礼仪。

  隆重礼仪很合适,主人尽孝得孝子。孝子永远不会少,上天赐你好后嗣。

  赐你后嗣什么样?善理家业有良方。祝你主人寿绵长,天赐福分后代享。

  传到后代什么样?上天给你添厚禄。祝你主人长生福,自有天命多奴仆。

  奴仆众多什么样?天赐男女更美满。天赐男女更美满,子孙不绝代代传。

鉴赏
  《毛序》云:“《既醉》,大(太)平也。醉酒饱德,人有士君子之行焉。”三家诗无异义。宋严粲《诗缉》云:“此诗成王祭毕而燕(宴)臣也。太平无事,而后君臣可以燕饮相乐,故曰太平也。讲师言醉酒饱德,止章首二语;又言人有士君子之行,非诗意矣。”对《毛诗序》之说认同前半部分而否定后半部分。朱熹《诗集传》则说此诗系“父兄所以答《行苇》之诗,言享其饮食恩意之厚,而愿其受福如此也”,但其说实臆测之辞,不可信。今人程俊英《诗经译注》谓“这是周王祭祀祖先,祝官代表神主对主祭者周王的祝辞”,高亨《诗经今注》谓“这首诗当是祝官致嘏辞后所唱的歌,可以称为嘏歌”,嘏歌是一种特定的祝辞,故程、高二说实际上相同,兹从之。

  诗以“既”字领起,用的虽是赋法,但并不平直,相反,其突兀的笔致深堪咀嚼,方玉润《诗经原始》评曰“起得飘忽”,颇为中肯。而“既醉以酒”,表明神主已享受了祭品;“既饱以德”,表明神主已感受到主祭者周王的一片诚心,更为下文祝官代表神主致辞祝福作了充分的铺垫。享受了主祭者献上的丰盛的美酒佳肴,对他的拳拳之意不能无动于衷。因此,神主代表神愿意赐给献祭人各种福分,自然是顺理成章之事。


喜欢此文的还喜欢。。



本文标签:既醉,诗经
相关阅读
热门点击
推荐阅读
高考网FOOT

Copyright © 2006 - 2011 www.gaokw.com Inc. All Rights Reserved 一品高考网版权所有 粤ICP备10093574号