雝(2)

网址:www.gaokw.com 时间:2013-06-12 整理:一品古诗文网

译文

  一路行进和睦虔诚,到达此地恭敬祭享。

  各国诸侯相助祭祀,天子居中盛美端庄。

  赞叹声中献上大雄牲,助我祭祀陈列在庙堂。

  伟大先父的在天之灵,保佑我孝子安定下方。

  人臣贤能如众星拱月,君主英明更举世无双。

  安定朝邦能德感天庭,今世盛明更子孙永昌。

  安我心赐予年寿绵绵,又助我享受吉福无疆。

  求保佑先父灵前长歌,求保佑先母灵前高唱。

鉴赏
  周王室虽然还不能如后世中央集权王朝那样对全国进行牢固有效的控制,但周王毕竟身为天子,“溥天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣”(《小雅·北山》),诸侯们还是要对之尽臣下的职责;实质性者如发生兵事时的勤王,礼仪性者如祭祀时的助祭。这首的开头写的便是诸侯助祭的情况。


喜欢此文的还喜欢。。



本文标签:雝,诗经
  • 【上一篇:载见
  • 【下一篇:
相关阅读
热门点击
推荐阅读
高考网FOOT

Copyright © 2006 - 2011 www.gaokw.com Inc. All Rights Reserved 一品高考网版权所有 粤ICP备10093574号