聊斋志异 柳氏子 阅读答案翻译(2)

网址:www.gaokw.com 时间:2013-04-22 整理:高考网


8.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(    )(3分)
    A.柳西川四十余岁,生了个儿子,溺爱异常。言无不从,儿子生病,要把家中那头肥骡杀来吃。柳西川想换一头瘸腿的,儿子便寻死觅活。
    B.柳氏子死去几年后,村里人却在泰山见到了他。他骑着一头骡子,对村里人颇为客气,谦恭有礼,谈笑寒暄,但一谈起他父亲就变了脸色。
    C.柳西川跑到泰山想见儿子,客店主人认为神鬼无常,劝他先藏起来。柳氏子满怀仇恨陈说的一番话语,令藏在柜子里的柳西川冷汗淋漓。
    D.作者认为,一下子得到很多很多钱财当然快乐无比,可偿还起来就不那么好受了;而将家产几乎破费净尽,到了阴间还念念不忘,这怨恨也太厉害了。

9.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
   (1)既长,荡侈逾检,翁囊积为空。(4分)
   (2)适有小故,不暇叙间阔,明日当相谒。(3分)
   (3)暴得多金,何如其乐?所难堪者偿耳。(3分)

阅读答案:

5.C[趋:疾走,奔向]
6.D[其:第三人称代词,可译为“他的”。A.之:代词,他/音节助词,可不译。B.以:连词,表承接关系,可译为“而”/介词,可译为“用、拿”。C.而:连词,表修饰关系,连接状语和中心语,可不译/时间副词,可译为“不久”]
7.D[疑问句中,疑问代词“何”作宾语,放在动词谓语“作”前。A项“何”代词“什么”的意思。B项“何”用在句首或动词前,常表反问,可译为“为什么”。C.项“何”代词“哪里,什么”的意思]
8.A[柳氏子是“大怒骂”;“寻死”意为“不久死去”]
9.(1)儿子长大后,浪荡奢侈不守规矩,柳西川一生的积蓄被挥霍殆净。[4分。荡侈:浪荡奢侈,1分;逾检:不守规矩,1分;囊积:一生的积蓄,1分;大意1分]
(2)我恰好还有件小事,来不及叙谈了,明天去拜访你们。[3分。适:恰好,1分;谒:拜访,1分,大意1分。]
(3)(像柳西川这样)突然得到巨额财富,有什么值得高兴的!他还钱的时候多难堪。[3分。何如:”为什么,有什么”的意思1分;省略句,补充(像柳西川这样),类似.的意思1分;大意1分。]

文言译文:

    胶州的柳西川,是法内史的管家,(年纪已经)四十多岁了,(才)生了一个儿子。柳西川溺爱儿子到了极点,什么事都由着儿子的性子,唯恐违背了儿子的意思。儿子长大后,浪荡奢侈不守规矩,柳西川一生的积蓄被挥霍殆尽。后来,儿子生了病,柳西川本来养着一个好骡子,儿子说:“肥骡子肉好吃,把骡子杀了给我吃,病就好了!”柳西川便想杀匹跛骡子,儿子听说后,愤怒地咒骂起来,病势也更加沉重,柳西川很害怕,忙杀了好骡子给他吃,儿子才高兴起来。但只吃一片骡肉,便扔在一边不吃。病情终于没有好转,不久就死了。柳西川心情悲痛得直想死去。

    过了三四年,柳西川村里的人结香社去泰山祭拜。走到半山腰,见一个人骑着匹骡子迎面奔跑过来,奇怪的是那人模样非常像柳西川死去的儿子。等他来到眼前一看,果然是。那人下骡来给每个人作揖行礼,相互问候了下。村人都很惊骇,也不敢提他已经死了的事,只是问他:“在这里干什么?”柳子回答说:“也没什么事,四处跑跑罢了。”便打听众人所住旅店主人的姓名,众人告诉了他。柳子拱拱手说:“我正好还有件小事,来不及叙谈了,明天去拜访你们。”说完,骑上骡子走了。
本文标签:聊斋志异,柳氏子,阅读答案,翻译
相关阅读

Copyright © 2006 - 2018 www.gaokw.com Inc. All Rights Reserved 一品高考网版权所有