隋书·刘昉传 阅读答案附翻译(2)

网址:www.gaokw.com 时间::2016-08-30 17:58:23 整理:高考网

7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1) 及帝不悆,召昉及之仪俱入卧内,属以后事。(5分)
(2) 高祖深衔之,以高颎代为司马。是后益见疏忌。(5分)

答案:
4. C
5. D.(满15岁的女子结发,用笄贯之,因此称为“及笄”。)
6. A(宣帝和静帝都是周朝皇帝,不是隋朝皇帝。且进位柱国不能看作是受到重用。)
7.(1) 到宣帝不行时,宣帝召刘昉和颜之仪都到卧室里去,把后事嘱托给他们。
(关键字“悆”“俱”“属”各1分,倒装句“以后事”1分,句意1分。)
(2) 高祖很记恨他,让高颎代他做司马。此后刘昉渐渐地被疏远猜忌。
(关键字“衔”“为”“益见”“疏忌”各1分,句意1分。)

【附:文言文翻译】
刘昉,博陵望都人。刘昉生性狡猾,有奸术。北周武帝时,因他是功臣之子,而入朝侍奉皇太子。到北周宣帝继位后,他凭着技艺和奸佞而被宣帝亲近,出入宫廷,宠幸冠绝一时。他被授为大都督,迁为小御正,与御正中大夫颜之仪都被亲近信任。到宣帝不行时,宣帝召刘昉和颜之仪都到卧室里去,把后事嘱托给他们。宣帝嗓子哑了,不能再讲话。刘昉看静帝太小,不堪国家的负担。刘昉向来就深知隋高祖,又因他是皇后的父亲的缘故,有大名于天下,于是与郑译谋划,让高祖辅佐朝政。高祖为北周丞相后,任命刘昉做司马。当时宣帝的弟弟汉王宇文赞住在皇宫里,每每与高祖同帐而坐。刘昉把些美妓献给宇文赞,宇文赞很高兴。刘昉趁机劝说宇文赞:“大王您是先帝的弟弟,众望所归。静帝是小孩子,不懂事,怎能干大事!现在,先皇帝刚刚去世,群臣尚在担忧。
本文标签:隋书,刘昉
相关阅读

Copyright © 2006 - 2018 www.gaokw.com Inc. All Rights Reserved 一品高考网版权所有