北史·韩麒麟传 阅读答案附翻译(2)

网址:www.gaokw.com 时间::2016-09-05 20:35:45 整理:高考网

D.“伏惟”表示伏在地上想,下对上陈述时的表敬之辞,多用于奏疏或信函。
6.下列对原文有关内容分析不正确要项是(3分)(  )
A.韩麒麟跟随征南将军慕容白曜征讨升城,慕容白曜准备把抓到的俘虏全部活埋。韩麒麟劝谏其应显示宽厚仁爱,白曜听从了他的劝告,下令将俘虏全部释放。
B.韩麒麟任齐州刺史时很少用刑罚,朝廷使者刘普庆劝他用杀戮来树立威信,他用“己所不欲,勿施于人”的道理对其严厉驳斥,刘普庆十分惭愧。
C.韩麒麟因新归降的人没有能进身官府,读书人颇受压抑,便上表请求朝廷任用归附的豪门望族,增加官吏数额,广泛延纳贤士哲人。
D.韩麒麟性情恭敬谨慎,经常将国家的律令放在座位旁边。他为官清廉,临去世的时候,家中惟有数十匹作为俸禄的丝绢。
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)则华族蒙荣,良才获叙,怀德安土,庶或在兹。
(2)自承平日久,丰穰积年,竞相矜夸,浸成侈俗。

答案:
4. D(原文标点为:吉凶之礼,备为格式,令贵贱有别,人归朴素。制天下男女,计口受田。宰司四时巡行,台使岁一案检,勤相劝课,严加赏罚。)
5.B(迁,调动官职,一般是升官,也有“放逐,流放”之意,如“左迁”指贬
官,降职。)
6.B(刘普庆是韩麒麟的属官(从事)而非朝廷使者。)
7.(1)(5分)这样,使大族蒙受恩荣,人才获得进取的机会,人人怀念朝廷恩德,使地方安稳宁静,或许根本就在于此。(译出大意给 2分; “获叙” “安土” “庶或”三处,每译对一处给 1分。)
(2)(5分)自从长久升平,多年丰收,官吏竞相夸耀,渐渐养成奢侈的风气。(译出大意给 2分; “丰穰” “矜夸” “浸”三处,每译对一处给 1分。)

文言文参考译文:

韩麒麟,昌黎棘城人,自称是汉朝大司马韩增的后代。父亲韩瑚,曾任秀容、平原二郡太守。他年幼时就喜爱学习,仪表俊美,善于骑马射箭。景穆监理朝政,任他为东曹主书。文成帝即位,赐给他渔阳男的爵号。后来参加征南将军慕容白曜率领的征讨,攻打升城,军中有很多人受伤。等到攻破城池,慕容白曜准备把抓到的俘虏全部活埋。韩麒麟劝告说:“现在我们谋图向南进取,应显示宽厚仁爱。强敌在前,尚未打败,却坑杀许多人,恐怕南齐不容易图取呀。”白曜听从了他的劝告,下令将俘虏全部释放,让他们恢复本业。南齐人十分高兴。后来,慕容白曜上表请求朝廷任韩麒麟与房法寿任冀州刺史。
本文标签:北史,韩麒麟
相关阅读

Copyright © 2006 - 2018 www.gaokw.com Inc. All Rights Reserved 一品高考网版权所有