【分析】(1)本题考查文言断句.解答该题可以根据句意、虚词和结构判断.
(2)本题考查识记古代文化常识,答题关键在于平时的积累与识记.
(3)本题考查归纳内容要点、概括中心意思,注意将选项和原文进行比较.
(4)本题考查文言文翻译的能力,解答时一定要先回到语境中,根据语境读懂句子的整体意思,然后思考命题者可能确定的赋分点,首先要找出关键实词、虚词,查看有无特殊句式,运用“留”“删”“调”“换”“补”的方法,直译为主,意译为辅.并按现代汉语的规范,将翻译过来的内容进行适当调整,达到词达句顺.
【解答】(1)A “国子助教”为官职名,作“除”的宾语,其后断句,排除C;“诸生”为名词,作主语,其前断句,排除D;“他馆”为定语,修饰“生”,其前断句,排除B.句子翻译为:任国子助教后,就以师道为己任,诸生等候他离开(官署)后,常常带着书本到他家完成课业,其他馆的学生也多相继到虞集处请教.
(2)D 《诗经》收入作品305篇.
(3)D “没有才华”不对,原文是“是子虽小有才,然非远器”,虞集认为此人虽然略有才华,但不能担当大事.
(4)①是:这;岁:年;挈:带,领,携;干戈:战争.句子翻译为:这一年是乙亥年,虞汲带着全家去岭外,战乱之中没有书籍可带,杨氏口授文章,虞集听后就能诵记.
②患:担心;日:一天天,一天比一天;有以:有用来…的办法;间:离间.句子翻译为:当时世家子孙因(凭)才能名声被提拔任用的有很多[或“当时因(凭)才能名声被提拔任用的世家子孙有很多”],他们担心虞集获得的恩宠一天比一天多(深、厚、重),常常想着用什么办法离间他与皇上.
答案:
(1)A
(2)D
(3)D
(4)①这一年是乙亥年,虞汲带着全家去岭外,战乱之中没有书籍可带,杨氏口授文章,虞集听后就能诵记.
②当时世家子孙因(凭)才能名声被提拔任用的有很多[或“当时因(凭)才能名声被提拔任用的世家子孙有很多”],他们担心虞集获得的恩宠一天比一天多(深、厚、重),常常想着用什么办法离间他与皇上.
参考译文:
- 元史·梁曾传 阅读答案附翻译
- 元史·姜彧传 阅读答案附翻译
- 元史·谢让传 阅读答案附翻译
- 元史·刘整传 阅读答案附翻译
- 元史·安童传 阅读答案附翻译
- 元史·赵世延 阅读答案附翻译
- 元史·林兴祖传 阅读答案附翻译
- 元史·焦德裕传 阅读答案附翻译
- 元史·张子良传 阅读答案附翻译
- 元史·王结传 阅读答案附翻译
- 元史·巎巎列传 阅读答案附翻译
- 元史·贾居贞传 阅读答案附翻译
- 元史·陈祐传 阅读答案附翻译
- 元史·高智耀传 阅读答案附翻译
- 元史·许有壬传 阅读答案附翻译
- 元史·张德辉传 阅读答案附翻译
- 元史·刘秉忠传 阅读答案附翻译
- 元史·张懋传 阅读答案附翻译
- 元史·张思明传 阅读答案附翻译
- 元史·伯颜传 阅读答案附翻译
本文标签:元史,虞集