宋史﹒李庭芝传 阅读答案附翻译(2)

网址:www.gaokw.com 时间::2016-08-30 17:49:08 整理:高考网

6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(     )
A.李庭芝学识出众,感恩守孝。他少年聪颖,才智常超长者;他进士及第后,就到孟珙府中任职;孟珙死后,他为之辞官守丧三年。
B.李庭芝治政有方,成效显著。他初到扬州时,扬州民生凋敝,一片萧条;经他治理后,扬州军民安定,边境没有警报,百事振兴。
C.李庭芝坚持抗元,决不投降。扬州被围时,他率兵固守,阿术久攻不克;宋朝灭亡后,先后两次下诏指示他投降,他依然坚守城池。
D.李庭芝颇有才华,受人赏识。孟珙初见他,就认为他将来会超过自己;后来朝议选取守卫扬州的人时,都认为没有能超过他的人。
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)庭芝悉贷民负逋,假钱使为屋,屋成又免其假钱,凡一岁,官民居皆具。(5分)
(2)郡中有水旱,即命发廪,不足则以私财振之。扬民德之如父母。(5分)

答案:
4.A(注意“城下”和“泰州”之间不能断开,因此可排除B、D两项; “庭芝”是“闻变”的主语,不是“降”的宾语,故可排除C项。)
5.B(不须再经吏部考试,可直接授官。)
6.D(“都认为没有能超过他的人”错误,应是皇帝认为没有能超过李庭芝的人。)
7.(1)李庭芝全部宽免百姓拖欠的赋税,借钱让他们盖房子,房子建成又免除他们所欠的钱,总共一年,官民的房屋都建造好了。(得分点:“贷”译为“宽免,免除”;“负逋”译为“拖欠的赋税”; “假”译为“借”;“具”译为“齐备,完备”,此处可意译为“建造好”,一个1分,句意1分。)
(2)州中发生水灾旱灾,马上就下令打开粮仓,不够就用自己家财救济他们。扬州百姓就像对父母一样感激他。(得分点:关键实词“水旱”译为“水灾旱灾”,少一方面不给分;“发廪”译为“打开粮仓”;“振”通假,译为“救济”;“德”译为“感激”,一个1分,句意1分。)

参考译文:
李庭芝字祥甫。年轻时聪明得很,每天能诵读数千言,而且智慧识见常常高出年纪大的人。嘉熙末年,长江防卫非常紧张,李庭芝获得乡里举荐不去,用策略求见荆安抚使孟珙自动请求效力。孟珙很会看人,看到他高大魁梧,回头看着他各个儿子说:“我看人看得多了,没有比得上李生的,他的名誉地位当会超过我。”当时四川有警报,就让李庭芝代理施州建始县。淳祐初年才离开,考进士,及第。征辟到孟珙幕府,主管权宜文字。孟珙去世,李庭芝因孟珙了解自己而感恩,护送他的棺柩到兴国安葬,马上就放弃官职回去,替孟珙守了三年丧。开庆元年,李庭芝代理扬州,遭母丧离去。朝廷商议挑选扬州知州人选,皇帝说:“没人比得上李庭芝。”便夺情起用主管两淮制置司事务。李庭芝起初到扬州时,扬州刚刚遭过火灾,房屋全都烧毁。州里靠盐取利,但是盐户大多逃亡,公私两方都很凄惨。
本文标签:宋史,李庭芝
相关阅读

Copyright © 2006 - 2018 www.gaokw.com Inc. All Rights Reserved 一品高考网版权所有