谢曾子开书(秦观)阅读答案附翻译(2)

网址:www.gaokw.com 时间::2016-09-05 20:26:49 整理:高考网

8. 请简要概括作者写这封书信的用意。(2分)
________________
9. 把文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1) 不意阁下于游从之间得其鄙文而数称之。(3分)
________________
(2) 善词令以干谒者,俯理色以叩阍人。(4分)
________________
(3) 燕居闲处,独念无以谢盛意之万一。(3分)
________________

答案:
6. B (“属”:相继,连接)
7. B (意在强调对在自己不曾登门拜访的情况下,得到曾肇的称赞,自己非常感激)
8. ① 感谢曾子开对自己的知遇之恩。② 请求曾子开指点自己的文章,以取得进步。(每点1分)
9. (1) 不料您在交游的人中间见到我的拙作并且多次称赞它们。(“游从之间”“其鄙文”“数称之”各1分)
(2) 用好言好语来求传达信息使者,不顾义理和脸面来拜见守门人。(“善词令”“谒者”“理色”“阍者”各1分)
(3) (我)闲居无事,独顾念没有东西来答谢您浓厚情谊的万分之一。(加主语1分,“燕居闲处”“万一”各1分。翻译为“不能答谢您万分之一的深厚情谊”亦可)

【参考译文】
史院学士,我不才,处于下位已经很长时间了,只是生性粗俗浅薄,加之学习的知识迂腐而不切实际,所有刻苦学习而仅有的一些知识,大概都不符合世事。因此,理应被当世抛弃,又不敢随便登门拜访达官贵人。近来,不料您在交游的人中间见到我的拙作并且多次称赞它们。听到这件事的士大夫都私下怀疑,暗自称怪,认为我之前曾经在您手下做过事情,然而我却一次也没有见过您呀。
我看当今的读书人,穿着礼服在官员那里求被任用的大概有五六千人,把教育当成自己职责的学宫儒馆大概有几百。他们通过姻亲、亲朋、好友等关系来介绍,议论道德学问的真义来当作献赠的礼物,用好言好语来求传达信息使者,不顾义理和脸面来拜见守门人,冒着被侮辱,忍受着耻辱,企求运气好遇到能知遇自己的人,足迹不断,衣袖相连。然而得到善待的十个当中不及五六个,能够被推荐进而得到耐心指导的十个当中没有两三个。至于被称赞为“国士之风”,得到不费力的表扬的(来访者),大概一百个中没有一两个。他们兜售自己的才能越急切,身价就越低,也是形势导致这样的结果。
本文标签:谢曾子开书,秦观
相关阅读

Copyright © 2006 - 2018 www.gaokw.com Inc. All Rights Reserved 一品高考网版权所有